查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

부리다 1中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 驱使 qūshǐ. 劳役 láoyì. 使唤 shǐ‧huan. 支使 zhī‧shi. 【방언】支唤 zhīhuàn. 支派 zhī‧pài. 役用 yìyòng. 役 yì. 劳 láo. 听话 tīng//huà.

    그는 주인의 부림에 견디다 못해 사직하고 말았다
    他支不住他的老板驱使他, 辞掉了

    이 부대에는 부릴 수 있는 소가 모두 17마리 있다
    这队共有十七头能劳役的牛

    부리기 좋아하다
    爱使唤

    부리기가 아주 편리하다
    使唤起来很方便

    이 말은 낯선 사람이 부리면 말을 듣지 않는다
    这匹马不听生人使唤

    남을 부리다
    支使人

    그를 가게 부렸다
    把他支使走

    남에게 부림 당하다
    听人支使

    남의 밥을 먹는 처지니 남이 부리는 대로 해야지
    吃着人家的饭嘛, 就得听人家的支唤

    부림소
    役用牛

    노예처럼 부리다
    奴役

    사람을 부리다
    劳人

    이 기계는 부리기 어렵다
    这种机器不听话

    (2) 耍 shuǎ. 玩弄 wánnòng. 玩 wán. 闹 nào.

    수완을 부리다
    耍手腕

    비열한 수단을 부리다
    耍鬼把戏

    이중적인 수단을 부리다
    耍两面派

    온갖 비열한 수단을 다 부리다
    玩弄种种卑劣手法

    수작을 부리다
    玩手段

    성질을 부리다
    闹脾气

    (3) 操纵 cāozòng. 赶 gǎn. 轰赶 hōnggǎn. 御 yù. 卸 xiè.

    기계를 부리다
    操纵机器

    마차를 부리다
    赶马车

    양을 산위로 부려서 방목(放牧)하다
    把羊赶到山上去放

    가축을 부리다
    轰赶牲口

    파리를 부리다
    轰赶苍蝇

    물건을 부리다
    卸货

    부리다 2
    [동사]
    撒 sā. 惹 rě.

    행패를 부리다
    撒野

    애교를 부리다
    撒娇

    주정을 부리다
    撒酒疯

    말썽을 부리다
    惹是非
  • "부리다"中文翻译    卸装; 卸下; 拆卸; 卸货; 投放
  • "1"中文翻译    正
  • "부리 1" 中文翻译 :    [명사] 嘴 zuǐ. 鸟嘴 niǎozuǐ. 觜 zuǐ. 부리에 넣다放在嘴里부리에 머금고 있다嘴里含着부리에 물고 있다嘴里叼着부리 2[명사] 尖儿 jiānr. 口 kǒu. 총부리枪口소매부리袖口돌부리石头尖儿
  • "구부리다" 中文翻译 :    [동사] 弯 wān. 勾曲 gōuqū. 屈 qū. 弓 gōng. 毛 máo. 猫 máo. 窝 wō. 蜷曲 quánqū. 拳 quán. 허리를 구부려 모를 심다弯着腰插秧그는 몸을 구부리더니 기어들어 갔다他身子一勾曲就钻了进去철사를 구부리다把铁丝屈过来 =把铁丝儿弯过来구부린 허리弓腰허리를 구부리다毛着腰儿나무의 여린 가지를 구부리다把树上的软枝儿窝过去뱀 한 마리가 풀밭에서 몸을 구부리고 있다草丛里有一条蜷曲着的蛇다리를 구부리다拳起腿来(신발 뒤축을) 구부려 신다【방언】靸구부려서 부러뜨리다【방언】拗(가늘고 기다란 것을) 구부리다【북방어】揻(나무 따위를) 구부리다【문어】? =揉(등을) 구부리다【방언】佝偻(몸을) 구부리다躬 =【문어】跼(물건을) 구부리다【문어】揉(사지를) 구부리다打弯(儿)(허리를) 구부리다罗锅 =螺锅 =锣锅
  • "꼬부리다" 中文翻译 :    [동사] 蜷曲 quánqū. 蜷缩 quánsuō. 손가락과 발끝을 꼬부리다蜷曲手指和足趾모든 인간은 태어나기 전에 엄마 자궁에서 꼬부리고 있다所有的人出生前都是蜷缩在妈妈的子宫里的
  • "꾸부리다" 中文翻译 :    [동사] 弯 wān. 弄弯 nòngwān. 허리를 꾸부리고 돌을 몇 알 줍다弯腰捡起几颗石子나는 철근 하나를 꾸부릴 수 있다我能把一根铁条弄弯
  • "멋부리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 妆点 zhuāngdiǎn. 修饰 xiūshì. 【성어】修饰边幅 xiū shì biān fú. 그녀는 아주 예쁘게 멋부렸다她修饰得很漂亮그는 여자 친구를 사귀고부터 멋부리는 일에 신경을 쓰게 되었다他自从交了女朋友, 注意起修饰边幅来了 (2) 摆架子 bǎi jiàzi. 【폄하】摆摊子(儿) bǎi tān‧zi(r).그가 동정을 표시하는 것조차 멋부리는데 불과한데, 어디에 진정한 열정이 있겠느냐他表示同情也不过是摆样子, 哪儿有真正的热情呢멋부리며 형식을 추구하지 마라不要摆架子(儿), 追求形式
  • "가리다 1" 中文翻译 :    [동사] 隐 yǐn. 挡 dǎng. 遮 zhē. 捂 wǔ. 遮挡 zhēdǎng. 遮掩 zhēyǎn. 遮住 zhēzhù. 掩盖 yǎngài. 掩蔽 yǎnbì. 산이 높아도 태양을 가릴 수는 없다山高挡不住太阳자동차 배기가스와 매연이 별들을 가리기 시작했다汽车尾气和煤烟将星星遮挡起来아래와 같은 순서에 따라 화장을 하면 결점을 완전히 가릴 수 있다通过以下步骤化妆, 完全可以遮掩面部缺陷구름이 태양을 가렸다云彩把太阳遮住了누가 사건의 진상을 가렸는가?谁掩盖了事实真相?그녀는 늘 자기 자신의 결함을 가리려고[감추려고] 한다她总想掩盖自己的缺陷가리다 2[동사] (1) 选 xuǎn. 择 zé. 选择 xuǎnzé. 挑 tiāo. 우수한 장원을 가리는 것은 도대체 얼마의 가치를 가지는가?选秀状元到底值多少钱?자기가 좋아하는 사람을 얻기 위해 그녀는 수단을 가리지 않는다为了得到自己喜欢的人她会不择手段가장 적합한 피임방법을 가리다[택하다]选择最适合的避孕方法이전에는 내가 친구를 가렸는데, 지금은 친구들이 나를 가린다以前我是在挑朋友, 现在是朋友在挑我 (2) 分 fēn. 分清 fēnqīng. 分辨 fēnbiàn. 辨别 biànbié. 明辨 míngbiàn.흑백을 가리지 않다不分皂白우선 적과 아를 가려야 한다首先你要分清敌我일반 소비자는 우열을 가리는 것이 어렵다一般消费者难分辨优劣상품에 위조방지 번호가 붙어있는지 여부에 따라 진위를 가릴 수 있다根据商品上是否粘贴的防伪号码, 即可辨别真伪당신은 이성을 가지고 있기 때문에, 시비를 가릴 수 있다你极具理性, 很能明辨是非 (3) 认生 rènshēng.한 살이 지난 아기가 더 낯을 가린다1岁后的小儿更认生 (4) 忌 jì.양약을 먹을 때도 음식을 가려야 한다服用西药也需要忌口그가 가리는[꺼리는] 것을 건드렸다犯了他的忌 (5) 会大小便.일반적으로 두 살 반에서 세 살이 되면, 스스로 대소변을 가릴 줄 안다小孩儿一般2岁半到3岁,就可以自己大小便 가리다 3[동사] 算账 suànzhàng. 还账 huánzhàng. 자동차 할부 구입은 어떻게 가리나[갚나]?贷款买车如何算账?그는 죽을힘을 다해 밭을 갈고 곡식을 팔아 빚을 가리는 수밖에 없었다他只好拼命地种田, 卖稻子来还账
  • "갈리다 1" 中文翻译 :    [동사] 分 fēn. 分开 fēnkāi. 이 강은 여기에서 두 지류로 갈린다这条河从这儿分成两条支流이 두 구문은 하나의 쉼표에 의해 갈린다这两个分句由一个逗号分开갈리다 2[동사] 换 huàn. 更换 gēnghuàn. 선생님이 갈렸다老师换了갈리다 3[동사] (被)磨 (bèi)mó. 이 칼은 잘 갈린다这个刀好磨그의 이야기만 나오면 누구 하나 이가 갈리지 않는 사람이 없다提起他,无不恨得咬牙切齿 갈리다 4[동사] 被耕 bèigēng.
  • "걸리다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 挂着 guà‧zhe. 挂上 guà‧shang. 벽에 한 폭의 그림이 결려 있다墙上挂着一幅画 (2) 卡住 qiǎzhù. 【구어】卡 qiǎ. 【방언】揢 ké.이 서랍은 꽉 걸려 빼낼 수 없다这个抽屉卡住了, 拉不开생선 가시가 목구멍에 걸렸다鱼刺卡在嗓子里목에 걸리다揢嗓子 (3) 花 huā. 需要 xūyào.오랜 시일이 걸리지 않는다不花很长时间이 공사는 3개월이 걸려야만 비로소 완공할 수 있다这个工程需要三个月才能完成 (4) 得 dé. 患 huàn. 【문어】染 rǎn.감기에 걸렸다得了感冒간염에 걸리다患肝炎이질에 걸렸다染上了痢疾악습에 걸렸다染上了恶习 (5) 绊 bàn. 绊倒 bàndǎo.하마터면 걸려 넘어질 뻔했다差点儿绊了我一跤그녀는 칼도마에 걸려 두 번 넘어졌다她被菜墩儿绊倒了两次 (6) 挂 guà. 歉然 qiànrán. 不放心 bùfàngxīn.마음에 걸리다挂念마음에 걸려 말이 없다歉然不语그 일이 자꾸 마음에 걸린다那件事总是让人放不下心 (7) 不顺眼 bùshùnyǎn.눈에 걸리는 것이 없다没有不顺眼的地方 (8) 上当 shàngdàng. (被)…骗 (bèi)…piàn.사기꾼에게 걸리다上了骗子的当 (9) 上钩 shànggōu. 落网 luòwǎng.고기가 낚시에 걸리다鱼上钩了그물에 걸린 고기떼落网的鱼群 (10) 抓住 zhuā‧zhu.범인은 걸렸다犯人被抓住了 (11) 存在 cúnzài.걸려 있는 자그마한 문제들存在的一些小问题 (12) 犯 fàn.법에 걸리다犯法 (13) 妨碍 fáng’ài. 伤 shāng.체면에 걸리다妨碍面子 (14) 打通 dǎtōng.집에 전화가 걸리다往家里的电话打通了걸리다 2[동사] (让…)走 (ràng…)zǒu. 아이를 걸리다让孩子走
  • "곯리다 1" 中文翻译 :    [동사] 害倒 hàidǎo. 耍笑 shuǎxiào. 그는 고의로 우리를 곯렸다他是故意耍笑我们곯리다 2[동사] (让)…腐烂 (ràng)…fǔlàn. (让)…苦闷 (ràng)…kǔmèn. (让)…挨饿 (ràng)…ái’è.
  • "그리다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 画 huà. 描画 miáohuà. 绘成 huìchéng. 그림을 그리다画画儿아이라인을 그리다描画眼线무한한 이상으로 마음속에 한 폭의 눈부시게 아름다운 장면을 그리다把无限的遐想在心中绘成一幅绚丽的画卷 (2) 描写 miáoxiě. 描绘 miáohuì.하찮은 인물의 감정상의 갈등을 그리다[묘사하다]描写小人物感情纠葛백 명에 이르는 전문가들이 21세기 중국 교육 구조의 발전 추세를 그리다近百名专家描绘21世纪中国教育结构发展趋势그리다 2[동사] 怀 huái. 怀念 huáiniàn. 怀想 huáixiǎng. 怀恋 huáiliàn. 思念 sīniàn. 响往 xiǎngwǎng. 【문어】眷怀 juànhuái. 고향을 그리다怀乡할머니를 그리다怀念我的奶奶어린 시절을 그리고, 어린 시절처럼 아름다운 시절을 그리다怀想童年, 怀想像童年一样的美好时光네가 나에게 했던 말을 그리다怀恋你对我所说过得话그녀는 매 순간 그를 그린다她每一分钟都在思念他고향을 그리다眷怀故土
  • "날리다 1" 中文翻译 :    [동사] 飘扬 piāoyáng. 飞扬 fēiyáng. 拂动 fúdòng. 멀리서도 날리는 황금사자기를 볼 수 있다从远方就可以看见飘扬的黄金狮子旗분진이 날리는 것을 감소시켰다减少了粉尘的飞扬저녁 바람에 창문가에 선 그의 성긴 백발이 가볍게 날리고 있다他站在窗前,晚风拂动着他那稀疏的白发 날리다 2[동사] (1) 放飞 fàngfēi. 그도 배 밖으로 새를 날렸다他也巴鸟放飞到船外 (2) 打飞 dǎfēi.모자를 날리다打飞帽子 (3) 吹拂 chuīfú. 风吹 fēngchuī.동쪽에서 불어오는 계절풍이 내 검은 머리를 날렸다而东来的季风吹拂我黑色的头发바람이 꽃가루를 날려 그의 눈으로 날아 들어왔다风吹着花粉飘散到他的眼中 (4) 出名(儿) chū//míng(r). 扬名 yáng//míng.무엇에 기대 이름을 날리는가?靠什么出名?이 작품은 네 이름을 천하에 날리게 할 것이다这个作品会让你扬名天下的 (5) 失掉 shīdiào. 荡尽 dàngjìn.더욱 안 좋은 것은 네가 득도할 기회를 날렸다는 것이다更坏的你就失掉成道的机缘부잣집 자제가 종종 가산을 날리는 일이 있다富贵子弟常常会荡尽家产
  • "내둘리다 1" 中文翻译 :    [동사] 头昏 tóuhūn. 머리가 내둘리다头昏脑胀=头昏脑闷 내둘리다 2[동사] ‘내두르다’的被动.
  • "노리다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) ☞노려보다 (2) 伺(机) sì(jī). 窥伺 kuīsì. 暗算 ànsuàn. 【문어】觊觎 jìyú. 【북경어】嘿儿呼 hēir‧hu. 算计 suàn‧ji.기회를 노려 움직이다伺机而动그는 속으로 계속 국왕의 자리를 노리고 있다他一直在暗中窥伺着国王宝座그의 죽음은 본래 남이 노린 것이었다他的死原来是被人暗算的다른 나라 영토를 야심을 품고 노리다觊觎别国领土고양이가 생선을 노리고 있다猫儿嘿儿呼着鱼呢뱀이 개구리를 노리고 있다蛇正在算计着青蛙呢노리다 2[동사] (1) 膻 shān. 臊 sāo. 臭膻 chòushān. 臊臭 sāochòu. 이 양고기는 노리지 않다这羊肉不膻말 오줌은 아주 노려서 냄새가 고약하다马尿臊多难闻 (2) 卑鄙而吝啬.
  • "놀리다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) ‘놀다’的使动态. 놀리는 기계闲置的机器(쓰지 않고) 놀리는 돈闲钱 (2) 动 dòng. 动一动 dòngyīdòng.손가락을 놀리다动一动手指头 (3) 摆布 bǎi‧bu.다른 사람을 맘대로 놀리다任人摆布 (4) 操(作) cāo(zuò).끈으로 인형을 놀리며 인형극을 하다操作木偶作戏 (5) 耍 shuǎ.원숭이를 놀리다耍猴子놀리다 2[동사] 作弄 zuònòng. 戏弄 xìnòng. 捉弄 zhuōnòng. 玩弄 wánnòng. 耍弄 shuǎnòng. 逗 dòu. 逗弄 dòu‧nong. 取笑(儿) qǔxiào(r). 耍玩 shuǎwán. 哄 hòng. 开心 kāi//xīn. 开玩笑 kāi wánxiào. 形容 xíngróng. 打哈哈 dǎ hā‧ha. 打趣 dǎqù. 摆弄 bǎinòng. 谑人 xuè//rén. 【비유】耍猴(儿, 子) shuǎ hóu(r, ‧zi). 사람 놀리지 마라你别作弄人저 음흉한 인간은 농판을 벌려 놓고 사람을 놀리기를 잘 한다这个促狭鬼, 专爱恶作剧戏弄人다시는 그를 상대하지 마라, 그는 너를 놀리고 있는 거니까别再理他了, 他正在捉弄你呢그는 붉은 꽃을 들고 아이를 놀리고 있다他正拿着一枝红花逗孩子玩그는 늘 그녀를 놀린다他常逗弄她사람을 놀려서는 안 된다不该拿人取笑(儿)모두가 그를 놀려 얼굴이 온통 새빨개졌다大家把他逗得脸都红了나를 놀리지 마라你别拿我开心 =别拿我打哈哈 =你别打趣我웃을 수도 울 수도 없도록 그를 놀렸다把他耍玩得哭笑不得나를 놀리다拿我开玩笑우스개 소리로 그를 놀리다说笑话来形容他그가 항상 우리 아이를 놀린다他经常拿我的孩子开玩笑어째서 늘 그를 놀리느냐?怎么老拿他开心呢?그의 이 말은 완전히 나를 놀리고 있는 거다他的这个话简直地是耍弄我呢그는 짓궂은 장난으로 사람을 놀리기를 좋아한다他喜欢搞恶作剧捉弄人너는 사람을 정말 잘 놀리는구나. 나는 너에게 당할 수가 없다你真会谑人, 我说不过你김씨는 사람들이 자기를 놀리고 있다는 것을 느꼈다老金觉出大家是在耍他네가 그를 놀려도 그는 아무렇지도 않게 여긴다你捉弄他, 他也不在乎내가 너를 놀린다고 생각하지 마라别以为我拿你耍猴놀려서 울리다弄哭 =逗哭
  • "달리다 1" 中文翻译 :    [동사] 跑 pǎo. 逝 shì. 奔跑 bēnpǎo. 【북방어】蹽 liāo. 驶 shǐ. 奔驰 bēnchí. 疾驶 jíshǐ. 驰骋 chíchěng. 그는 매우 빨리 달린다他跑得很快100미터를 달리다跑百米기차가 날듯이 달리고 있다火车在飞驰필사적으로 달리다拼命奔跑달려서 온 얼굴이 땀에 젖다跑得满头大汗검은 구름이 동쪽으로 달려가니, 동녘에 비가 올 것이다乌云往东跑了, 看样东边要下雨了만 길 위를 달리다逝万仞之上그는 단숨에 20여 리를 달렸다他一气蹽了二十多里路급히 달려 지나가다疾驶而过달리다 2[동사] 带 dài. 系 xì. 挂 guà. 拖带 tuōdài. 有赖 yǒulài. 随 suí. 看 kàn. 取決 qǔjué. 잎이 달린 감귤带叶的橘子그들 서점에는 문구가 달려 있다他们书店里带卖文具서랍 달린 책상带抽屉的桌子명예가 달리다名誉所系성패는 이번 일에 달려 있다成败系于此举처마 끝에 고드름이 달리다屋檐下挂着冰柱달린 식구가 많다拖带的家口很多임무를 앞당겨 완성할 수 있는지 여부는 모두의 공동 노력에 달려 있다任务是否能提前完成, 有赖于大家共同的努力가고 안가고는 너에게 달려 있다去不去随你吧내일 탈곡할지 말지는 날씨에 달려 있다明天是不是打场, 得看天气성공하느냐 못 하느냐는 완전히 네가 노력하느냐 않느냐에 달려 있다成不成功全看你努力不努力了그것은 어떤 때[경우] 인가에 달려 있다那得看是什么时候儿了달리다 3[동사] 紧缺 jǐnquē. 不足 bùzú. 不够 búgòu. 供应不上 gōngyìng búshàng. 상품이 달리다商品紧缺자금이 달리다资金紧缺능력이 달리다能力不够원료가 달리다原料供应不上
  • "드리다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 献 xiàn. 【경어】呈 chéng. 呈献 chéngxiàn. 【경어】奉上 fèngshàng. 【경어】奉送 fèngsòng. 奉敬 fèngjìng. 【문어】奉 fèng. 馈 kuì. 馈献 kuìxiàn. 화환을 드리다敬献花圈선물을 드리다把礼物呈上去적지 않은 고상한 문장을 드렸다呈献了不少幽美的篇章충심을 드리다奉上衷心당신의 수령증을 받은 후 저희는 선물 하나를 드리겠습니다收到您的回执后, 我们将奉送一份礼品저희는 반드시 두 분에게 술 한 잔을 드려야겠습니다我们定要奉敬二人一杯두 손으로 드리다双手奉上신선한 과일을 드리다馈以鲜果선물을 드리다馈献礼品 (2) 致 zhì. 道 dào.감사를 드리다致谢 =道谢열렬한 축하를 드리다致热烈的祝贺 (3) 进 jìn. 问 wèn. 上 shàng. 【경어】呈 chéng.말씀을 드리다进言인사를 드리다问安삼가 편지를 드립니다[올립니다]【격식】谨上=谨呈一函 드리다 2[동사] (1) 搓 cuō. 拧 níng. 밧줄을 드리다搓绳子 =拧绳子 (2) 结 jié. 系 jì.댕기를 드리다结辫带=系辫带 드리다 3[동사] 修(建) xiū(jiàn). 벽장을 드리다修壁橱드리다 4[동사]〈농업〉 扬场 yáng//cháng. 벼를 드리다扬稻子
  • "들리다 1" 中文翻译 :    [동사] 听 tīng. 听见 tīngjiàn. 听到 tīngdào. 【문어】听闻 tīngwén. 그가 도대체 무슨 말을 하는지 잘 들리지 않는다听不清楚他究竟说些什么들리지 않다听不见종소리가 들리다听见钟声바람소리가 들리다听到风声폭발하는 소리가 들리다听闻爆炸的声音들리다 2[동사] (1) (使)…提 (shǐ)…tí. 무엇이 사람에게 펜을 들리어 창작하게 하는 동기인가?什么是使人提笔进行创作的动机 (2) (被)…提 (bèi)…tí.알고 보니 그 등은 휠체어 위에서 사람에 의해 들려 있던 것이었다原来那灯是在一辆轮椅车上被人提着的들리다 3[동사] (1) 患 huàn. 감기 들리다患感冒 (2) 祟惑 suìhuò.
  • "딸리다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 附属 fùshǔ. 附带 fùdài. 이 학교는 사범대학에 딸린 것이다这所学校附属于师范大学계약서에 조항 하나가 딸려 있다在合同上附带一个条款어머니에게 딸린 5남매靠母亲养活的五个兄妹딸린 식구背累 (2) 属于 shǔyú.호랑이는 고양잇과에 딸린 동물이다老虎属于猫科动物딸리다 2[동사] (1) 供不应求 gōng bù yìng qiú. 接应不上 jiēyìng ‧bu shàng. 이 물건들은 공급이 딸린다这些货物供不应求탄알의 보급이 딸리다子弹接应不上 (2) 不够 bùgòu. 不足 bùzú. 【방언】秃噜 tū‧lu.일손이 딸리다人手不够자격이 딸리다不够资格힘이 딸리다力量不足그의 중국어는 정말 훌륭해서 아무리 질문을 해도 딸리는 법이 없다他的中文真了不起, 怎么问也不秃噜了
  • "말리다 1" 中文翻译 :    [동사] 弄干 nònggān. 晾(干) liàng(gān). 晒(干) shài(gān). 烘(干) hōng(gān). 焙(干) bèi(gān). 옷을 말리다[널다]晾衣服채소를 그늘에서 말리다晾干菜돗자리를 말려야겠다草垫子该晾一晾了햇빛에 말리다在阳光下晒干옷이 젖었으니 좀 말려라!衣裳湿了, 烘一烘!손을 말리다烘干手방을 말리다烘屋子약간의 산초나무를 말리다焙一点花椒젖은 요를 뜨거운 온돌 위에서 말리다把湿褥子在热炕头上烘一烘라디에이터 위에 손수건을 얹어 놓고 말리다搁在暖气管上把手绢儿烘干了말린 고등어青鱼干말린 고추干辣椒말린 과실果干말린 꽃干花말린 새우虾干말린 야채干菜말린 오징어乌贼干=鱿鱼干 말리다 2[동사] 劝 quàn. 劝解 quànjiě. 싸움을 말리다劝架말리지 못하다劝不住말을 못하게 말리다劝住口말리다 3[동사] 被卷 bèijuǎn. 卷入 juǎnrù. 종이가 말리다纸被卷上了
  • "물리다 1" 中文翻译 :    [동사] 腻 nì. 伤 shāng. 厌 yàn. 絮 xù. 厌倦 yànjuàn. 그의 그런 말들은 물리도록 들었다他那些话我都听腻了사탕을 물리도록 먹었다吃糖吃伤了물리도록 보았다看厌了밀가루 음식에는 물렸다吃面吃絮了자기 일에 물리다厌倦自己的工作물리다 2[동사] (被)…咬 (bèi)…yǎo. (被)…叮 (bèi)…dīng. 우리 집 작은 개가 다른 개에게 물렸다我家的小狗被别的狗咬了모기에게 다리를 물렸다腿上叫蚊子叮了一下물리다 3[동사] (让)…含 (ràng)…hán. (让)…衔 (ràng)…xián. (让)…咬 (ràng)…yǎo. 아이를 사탕을 물리고 재우지 마라不要让孩子含糖睡觉나는 젖꼭지를 아이의 입에서 빼내고 싶었다. 하지만, 아이가 와하고 울자, 물린 채로 있을 수밖에 없었다我想把乳头从他嘴里拔出来. 但他哇地哭了, 我只得让他衔着내게 한 입 물리다让我咬一口물리다 4[동사] 推辞 tuīcí. 推拒 tuījù. 물리기가[거절하기가] 미안하다不好意思推辞이런 특권을 물리다推拒这样的特权물리다 5[동사] 退还 tuìhuán. 打退 dǎtuì. 사지 않을 거면, 옷을 물려라如果你不买, 你把衣服退还이 물건은 필요 없으니 물립시다这东西我不要,打退吧 물리다 6[동사] 罚(款) fá(//kuǎn). 이후로는 법을 어기지 마라. 그러면 당연히 나도 벌금을 물리지 않을 것이다以后你也别违法了,我们自然也就不去罚款了 물리다 7[동사] (1) 推迟 tuīchí. 推后 tuīhòu. 10월로 물리다推迟至10月출시 시간을 이틀 물렸다上市的时间还将推后两天 (2) 退棋 tuìqí.돌을 가지고 (어느 수를 둘지) 고민할 수는 있지만, 돌을 물릴 수는 없다你可以举棋不定, 但不可以退棋
  • "불리다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 被叫 bèijiào. 그에게 불려 갔다被他叫起来 (2) 号称 hàochēng. 称为 chēng//wéi.사천은 토지가 비옥하고 산물이 풍부한 땅으로 불린다四川号称天府之国영웅으로 불리다称为英雄 (3) 被唱 bèichàng.이 노래는 상용 목적으로 불렸다这首歌因商用目的而被唱불리다 2[동사] (1) [물 따위에] 涨 zhàng. 泡 pào. 콩을 불렸다. 콩이 불려졌다豆子泡涨了쌀을 물에 불리다泡米 (2) 增加 zēngjiā. 增长 zēngzhǎng. 增殖 zēngzhí.재산을 불리다[증식하다]增殖财富불리다 3[동사] 饱 bǎo. (착복하여) 자기 주머니를 불리다饱私囊불리다 4[동사] 被吹 bèichuī. 바람에 불리다被风吹
  • "서리다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 弥漫 mímàn. 散发 sànfā. 안개가 가득 서리다大雾弥漫향기로운 냄새가 서리다散发着香味 (2) 充满 chōngmǎn. 含蕴 hányùn.생활에는 풍부한 철리가 서려 있다生活中含蕴着丰富的哲理 (3) 深怀 shēnhuái. 萦绕 yíngrào.가슴 속에 서린 원한内心深处的仇恨마음속에 서린 추억萦绕在心中的回忆 (4) 缠绕 chánrào.얼기설기 서린 철조망缠绕的铁丝网서리다 2[동사] 蟠 pán. 蜷曲 quánqū. 용이 서리고 있고 호랑이가 도사리고 앉아 있다. 지세(地勢)가 매우 험하다龙蟠虎踞용이 진흙 속에 서리고 있다龙蟠于泥뱀 한 마리가 풀밭에서 몸을 서리고 있다草丛里有一条蜷曲着的蛇
  • "쓸리다 1" 中文翻译 :    [동사] 倾斜 qīngxié. 歪 wāi. 담이 한쪽으로 쓸리다墙向一边倾斜한쪽으로 쓸리다歪向一边쓸리다 2[동사] 磨擦 mócā. 磨破 mópò. 蹭 cèng. 【전용】一蹭(儿) yīcèng(r). 磨伤 móshāng. 磨剥 móbāo. 铲 chǎn. 발이 신에 쓸려서 걸을 수가 없다脚被鞋磨破了不能走路손의 피부가 쓸려 벗겨졌다手上蹭破一块皮옷에 칼을 쓸려 닦았다在衣服上蹭干净了刀子쓸리면 곧 껍질에 흠이 날 줄은 몰랐다想不到一蹭(儿)就破了皮안장이 없으면, 말잔등이 쓸린다没鞍子, 铲坏了牲口
부리다 1的中文翻译,부리다 1是什么意思,怎么用汉语翻译부리다 1,부리다 1的中文意思,부리다 1的中文부리다 1 in Chinese부리다 1的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。